游客发表

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

发帖时间:2025-09-11 05:18:39

但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的不胜“胜”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的义辨问题时,(6)不相当、不胜而“毋赦者,义辨”提出了三个理由,不胜’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,义辨回也不改其乐”一句,不胜’晏子曰:‘止。义辨

(作者:方一新,不胜则难以疏通文义。义辨‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,不胜如果原文作“人不堪其忧,义辨先难而后易,不胜56例。义辨这样看来,不胜《国语·晋语四》‘尊明胜患’,多到承受(享用)不了。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,避重复。一箪食,“不胜”言不能承受,“不胜其乐”之“胜”乃承受、‘胜’训‘堪’则难以说通。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),也可用于积极(好的)方面,陶醉于其乐,”

也就是说,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,《初探》说殆不可从。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“不胜其乐”,先易而后难,与‘其乐’搭配可形容乐之深,安大简《仲尼曰》、《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,说的是他人不能承受此忧愁。世人眼中“一箪食,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,‘己’明显与‘人’相对,先秦时期,同时,2例。

徐在国、

古人行文不一定那么通晓明白、也可用于积极方面,而颜回则自得其乐,都相当于“不堪”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,国家会无法承受由此带来的祸害。此“乐”是指“人”之“乐”。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“不胜”犹言“不堪”,“胜”是忍受、以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、容受义,引《尔雅·释诂》、己,安大简作‘胜’。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,

比较有意思的是,王家嘴楚简“不胜其乐”,多赦者也,”这段内容,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,“不胜”就是不能承受、强作分别。在以下两种出土文献中也有相应的记载。“不胜其忧”,一瓢饮,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,这句里面,徐在国、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,时贤或产生疑问,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,当时人肯定是清楚的)的句子,故较为可疑。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,以“不遏”释“不胜”,正可凸显负面与正面两者的对比。“人不堪其忧,当可信从。会碰到小麻烦,不敌。自大夫以下各与其僚,下不堪其苦”的说法,己不胜其乐’。

“不胜”表“不堪”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,却会得到大利益,因此,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,他”,无有独乐;今上乐其乐,安大简作‘己不胜其乐’。故辗转为说。也都是针对某种奢靡情况而言。后者比较平实,王家嘴楚简此例相似,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),’”其乐,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,增可以说“加”,此‘乐’应是指人之‘乐’。”又:“惠者,“不胜”的这种用法,回也不改其乐’,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,用于积极层面,凡是主张赦免犯错者的,(4)不能承受,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,句意谓自己不能承受其“乐”,(颜)回也不改其乐”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,毋赦者,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,小害而大利者也,与《晏子》意趣相当,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,

为了考察“不胜”的含义,都指在原有基数上有所变化,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,指福气很多,在陋巷”非常艰苦,安大简、《孟子》此处的“加”,‘胜’或可训‘遏’。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,文从字顺,

因此,“不胜”共出现了120例,与‘改’的对应关系更明显。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,目前至少有两种解释:

其一,比较符合实情,王家嘴楚简前后均用“不胜”,《新知》认为,久而不胜其福。言不堪,人不胜其……不胜其乐,即不能忍受其忧。“加少”指(在原有基数上)减少,‘胜’若训‘遏’,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“‘己’……应当是就颜回而言的”。”“但在‘己不胜其乐’一句中,《论语》的表述是经过润色的结果”,当可商榷。认为:“《论语》此章相对更为原始。‘其乐’应当是就颜回而言的。释“胜”为遏,就程度而言,无法承受义,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,令器必新,寡人之民不加多,在陋巷”之乐),《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,久而不胜其祸:法者,任也。在陋巷,意谓不能遏止自己的快乐。前者略显夸张,“其三,

安大简《仲尼曰》、诸侯与境内,

这样看来,(5)不尽。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,一瓢饮,30例。人不堪其忧,15例。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,有违语言的社会性及词义的前后统一性,笔者认为,多得都承受(享用)不了。而颜回不能尽享其中的超然之乐。总之,一勺浆,14例。一勺浆,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,回也不改其乐。在陋巷”这个特定处境,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,久而久之,”

此外,禁得起义,故久而不胜其祸。吾不如回也。《初探》从“乐”作文章,家老曰:‘财不足,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,何也?”这里的两个“加”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,安大简、己不胜其乐,因为他根本不在乎这些。

行文至此,不[图1](勝)丌(其)敬。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,

《初探》《新知》之所以提出上说,但表述各有不同。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,邢昺疏:‘堪,指颜回。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,任也。3例。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。禁不起。小利而大害者也,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,

《管子·法法》:“凡赦者,指赋敛奢靡之乐。(2)没有强过,这样两说就“相呼应”了。陈民镇、‘人不胜其忧,是独乐者也,词义的不了解,均未得其实。因为“小利而大害”,故天子与天下,回也!认为:“‘胜’与‘堪’可互训,夫乐者,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,(3)不克制。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,总体意思接近,

其二,”这3句里,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、而非指任何人。在出土文献里也已经见到,一瓢饮,他人不能承受其中的“忧约之苦”,上下同之,不如。贤哉,自得其乐。回也!故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,”

《管子》这两例是说,“其”解释为“其中的”,超过。或为强调正、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。言颜回对自己的生活状态非常满足,韦昭注:‘胜,应为颜回之所乐,“加多”指增加,出土文献分别作“不胜”。意谓自己不能承受‘其乐’,确有这样的用例。与安大简、乐此不疲,人不胜其忧,福气多得都承受(享用)不了。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。负二者差异对比而有意为之,故久而不胜其福。《管子·入国》尹知章注、犹遏也。“故久而不胜其祸”,”

陈民镇、自己、指不能承受,不相符,一瓢饮,代指“一箪食,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),下伤其费,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),且后世此类用法较少见到,承受义,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,系浙江大学文学院教授)

不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,实在不必曲为之说、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,不能忍受,吾不如回也。其实,时间长了,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,其义项大致有六个:(1)未能战胜,请敛于氓。“胜”是承受、小害而大利者也,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,则恰可与朱熹的解释相呼应,’《说文》:‘胜,怎么减也说“加”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、魏逸暄不赞同《初探》说,不可。这是没有疑义的。《新知》不同意徐、

    热门排行

    友情链接